confidence的用法及短语

最近咱们的一位小伙伴说,她在夸赞朋友的时候呢,很有力度的对人家说了一句“confidence man”,结果对方突然就拉长脸,扭头就走了!

这到底是怎么回事呢?今天咱们就一起来学习一下,英文中的“confidence”到底是哪里出问题了吧!

confidence的用法及短语

估计很多的小伙伴在看到“confidence”这个单词的时候,都会把它跟“自信,信心,信任……”这样的意思联系起来!

其实在英文中,“confidence”是个名词,而它却源于两个形容词:

1,confident — adj. 有自信的

2,confidential — adj. 机密的,秘密的

而从这两个形容词,延伸出来的名词“confidence”通常有两层意思:

1,confidence — n. 信心,信任

2,confidence — n. 秘密,机密

比如说这样的一个例句:

You have to have confidence in your father.

你要对自己的父亲有信心,信任他。

confidence in — 对……有信心,信任……

我们再来看,另外的一个例句:

I told you this in confidence and bind you to secrecy.

我私下里告诉了你这件事,并且要你答应保守秘密。

in confidence — 秘密地,暗地地

现在我们对“confidence”它的名词了解了,但是呢,在英文中“confidence”还可以用来当形容词讲,这时候它就跟一些“自信呀,信心……” 这些褒义的含义没有一点关系了,而是指:

confidence — adj. 诈骗的,骗得别人信任的

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

那如果咱们的小伙伴们听到了,有人对你说你是一个:

confidence man

注意:这绝对不是在夸你是一个“自信的人”!

而是在说:你是个骗子!

一般在说话的时候,人们经常会把“confidence man”简化成是:

confidence man = con man 骗子

大家不妨试着多读几遍这个 “con man”,读着读着,你就读出了“坑人”的感觉!

A few years ago,she was the victim of a con man.

几年前,她被一个骗子坑过。

victim — n. 受害人,受骗者,上当的人

而人们经常会不知不觉就进入的一个骗局,我们可以用英文说成是:

confidence game — 骗局,圈套

尤其指:(获得对方信任以后而设的)骗局,圈套

Funding is such a confidence game.

筹资就是在获得你信任以后,设立的一个骗局。

funding — n. 提供资金,筹资

所以大家一定要记住这样的一句话:

One day a con man, always a con man.

一日是骗子,终身是骗子。

本文来自作者:Mr麦哥,不代表小新网立场!

转载请注明:https://www.xiaoxinys.cn/529580.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系我们举报,一经查实,本站将立刻删除。