关于七夕的内容有哪些简短

七夕的相关内容

今天是中国的传统节日七夕节,首先祝大家七夕节快乐!

我们知道七夕节是中国的节日,那用英语和日语怎么来表达呢?

首先在英文中我们可以直接用“拼音 节日”的方式来表达,所以“七夕节”就叫做“Qixi Festival”。

那么,在日语中“七夕节”又怎么表达呢?我们知道日本与中国一衣带水,所以在传统文化上有相同或相似的关联,因而,日本也有“七夕节”,但是时间与中国有所不同,他们的“七夕节”一般是阳历的七月七日,少数地区在阳历的八月七日前后过七夕节。日语中的“七夕祭り( たなばたまつり)” 表示“七夕节”的意思。那么,七夕节中其他的一些词汇怎么讲呢,我们来看一下:

牛郎

英语中可以直接用拼音来表示,即“Niulang”,为了让外国人更直接地了解这个词的意思,还可以用“Cowherd”来表达。

由于日本文化与中国文化相近,日语中有专门的“牛飼”(うしかい)来表示。

织女

英语中直接用拼音“Zhinyu”或者用“Girl Weaver”来表示。

日语中叫做“織姫”( おりひめ )。

牛郎星(牵牛星)

英语是Altair, 日语有两种表达,一个叫“彦星” (ひこぼし),一个叫“牽牛星”(けんぎゅうせい )。

织女星

英语是Vega,日语是“織女星” (しょくじょせい )。

然后,我们看一下“有情人终成眷属”这句话用英语和日语怎么表达。英语中也有一对金童玉女哦,他们叫“Jack”和“Jill”, “Jack shall have Jill”就表达了“有情人终成眷属”的意思。另外还有一个更普适性的表达“All shall be well”,这句话给人一种皆大欢喜的感觉。而日语可直接根据意思表达成“愛する人と一緒にいたい”。

本文来自作者:zhanzhan,不代表小新网立场!

转载请注明:https://www.xiaoxinys.cn/238654.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系我们举报,一经查实,本站将立刻删除。