礼记二则翻译及原文注释赏析

虽有嘉肴

虽(虽然)有嘉肴(yáo)(美味的肉食),弗(不)食(吃),不知其(代嘉肴)旨(味美)也;虽(虽然)有至道(最好的道理),弗(不)学(学习),不知其(代至道)善(好处)也。是故(所以)学然后知不足(足够、充足),教然后知困(困惑)。知不足,然后能自反(自我反思)也;知困,然后能自强(自我勉励)也。故(所以)曰:教学相长(促进)也。《兑命》曰“学(xiào)(同“敩”,教导)学(学习)半”,其(表推测,大概)此之(宾语前置标志)谓(说)乎!

礼记二则翻译及原文注释赏析

整体翻译:虽然有美味的肉食,不去品尝,就不知道其味道的甘美:虽然有最好的道理,不学习,就不知道它的好处。所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反思;知道了自己困感的地方,然后才能勉励自己。所以说。“教”和“学”是互相失去、互相促进的。《尚书·兑命》说“教别人,占自己学习的一半”,说的就是这个道理吧!

 

大道之行也

大道之(主谓间取独)行(施行)也,天下为(是)公。

选(选拔)贤与(jǔ)(同“举”,推举)能(选拔推举品德高尚、有才干的人),讲信修(培养)睦(mù)。故(所以)人不独(只)亲(以…为亲)其(代自己的)亲(父母)(不只是敬爱自己的父母),不独(只)子(动词,以…为子)其(代自己的)子(子女)(不只是疼爱自己的子女),使老(老年人)有所终(有终老的保障),壮(中年人)有所用(能够发挥自己的才能,为社会效力),幼(幼童)有所长(幼童能顺利成长),矜(ɡuān)(同“鳏”,老而无妻)、寡(老而无夫)、孤(幼而无父)、独(老而无子)、废疾(有残疾而不能做事)者(…的人)皆(都)有所养(供养),男有分(fèn)(职分,职守),女有归(女子出嫁)。货(财物)恶(wù)(厌恶)其弃于(在)地也,不必藏于己;力恶(wù)其不出于(从)身也,不必为(为了)己。

是故(所以)谋闭而不兴(图谋之心闭塞而不会兴起),盗窃乱贼(作乱害人)而不作(兴起),故外户而(表转折)不闭(用门闩插上)(门从外面带上,而不从里面闩上)。是(这)谓(叫作)大同(理想社会)。

礼记二则翻译及原文注释赏析

整体翻译:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,选拔推举品德高尚、有才干的人,讲求诚信,培养和睦气氛。因此人们不是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女,要使老年人能有终老的保障,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长。使老而无妻的人、老而无夫的人,幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾而不能做事的人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。财物,厌恶把它扔在地上,不是一定要据为已有;力气,厌恶它不出于自己,但愿意多出力并不是为了自己的私利。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和作乱害人,家家户户都只是把门从外面带上而不是从里面闩上。这就叫作“大同”社会。

世纪语文乐园:有喜欢写作的初中孩子们的作品,有愿意与学生坚持一周一稿的老师的作品,有实践后好的教育教学方法总结!

本文来自作者:xz1080,不代表小新网立场!

转载请注明:https://www.xiaoxinys.cn/141705.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系我们举报,一经查实,本站将立刻删除。