南辕北辙的翻译是什么,

战国时,魏王想攻打赵国的邯郸。

南辕北辙的翻译是什么,

 

季梁得到了这个消息,从半路赶回来,衣服上的皱纹来不及弄平,头上的灰尘来不及除掉,便急忙去拜见魏王说:“我这次回来的时候,在大路上看见一个人正驾着车子向北走。他告诉我说:‘我要到楚国去。’我说‘你到楚国去应该向南走,为什么向北走呢?’他说:‘我的马很好啊!’我说:‘你这马虽然很好,但是这不是到楚国的路啊。’他又说:‘我带了很多路费啊!’我说:‘你虽然带的路费很多,但是这毕竟不是到楚国的路啊。他又说:‘我的车夫驾马的本领很好。’’他哪里知道,这几个条件越好,朝着北方面走,只会离楚国越远啊。现在大王你想有所行动,完成霸业,那么你的一举一动都要取得天下人的信任。如果仗着你的国势强大,军队精锐,就去攻打邯郸来扩大领土,提高威望,那么大王你的这种举动越多,便距离统一天下的目的越远了。犹如我前面讲的那个人,要到南方的楚国去,而往北方走一样啊!”

魏王恍然大悟,于是便取消了攻打赵国的军事行动。

南辕北辙的翻译是什么,

 

这个故事出自《战国策·魏策四》

南辕北辙“南”和“北”是往南和往北的意思。“辕”是车杠及车前头加住牲口的两根长木,这里指车子。“辙”是车轮在地上碾压出来的痕迹,这里指“路”。

“南辕北辙”意思是说本来要往南走而车子却往北开。这个故事是季梁为劝说魏王不要去攻打邯郸而打的比方,但它的客观意义却不仅限于此。他说明做任何事情必须有正确的方向,方向对了,一切优越条件便会产生有益的效果,方向错了,条件越优越,造成的错误越大。

南辕北辙的翻译是什么,

 

现在,人们根据这个故事引申为“南辕北辙”这一成语,表示背道而驰,行动和目的恰恰相反。

本文来自作者:zx1080,不代表小新网立场!

转载请注明:https://www.xiaoxinys.cn/128945.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系我们举报,一经查实,本站将立刻删除。